たまたま聴いたアルバムが良かったっていう、日記を書こうと思っていたんだけど
確認したらアルバムタイトルが、自分が思っていたものと違う!
やっちゃった~。
アルバム名間違えて覚えてたっヽ(;´Д`)ノ
1998年のアルバムだからかれこれ11年間も間違えていたことに!!
まさかすの脳内ランキングベスト3に入るすごく好きなミュージシャンだっただけにすげー驚いた。
スクエアプッシャー(Squarepusher)の5枚目のアルバム。
○Music Is Rotted One Note
×Music Is Rooted One Note
恥ずかしい。
・・・恥ずかしいついでにさらに露呈すると。
当時、このアルバムを聞いて
「ほへ~『Music Is Rooted One Note』か~」
「日本語に訳すと『音楽は一音に集約する』ってコトかなぁ・・・」
「なるほど、一音にこだわりを見せるスクエアプッシャーらしいアルバム名だな」
と、勝手に思ってたさ!勝手に!
なに、ありもしねぇ行間読んでんの!?俺!(爆)
○Music Is Rotted One Note⇒音楽は腐った一音
×Music Is Rooted One Note⇒音楽は一音に集約する(した)
ゼンゼン意味違うよね。つか180度わないかコレ!
いや~恥ずかしい、恥ずかしすぎる。
【追記】
ついでにアルバム紹介。

Music Is Rotted One Note
前4作の『これぞドラムンベース!』的な破壊力のあるアルバムではないが、ジャズっぽい生演奏サンプルがカッコイイ。
ドラムンベース祭りが終わって10年以上経った今では、売れに売れた前4作よりもコチラのほうが聴いていて痛く(懐かしく)なくフラットに聴ける良いアルバムだと思う。
このジャケットに使われているのはトーマス・ジェンキンソンの手作りプレートリバーブなんだそうな。
(当時、サンレコで記事を読んだだけだからうろ覚え)
トラックバックURL: http://www.aroundt.com/cgi-bin/mtos425/mt-tb.cgi/318
長年の勘違いなんてよくある事さ (´д`*)
でも1文字違いでまるっきり違うのがまた面白いっすw
この手の勘違いって結構あるんだよねぇ。
漢字とかね。
『便宜(ベンギ)』を『ビンセン』って読んでたりとか(*´Д`*)
○宜
×宣
って勘違いしてたりねぇ。
ともあれ恥ずかしい事だらけっす(笑